Laotsen Tao Te Ching

Laotse 

Laotse (老子): kunnioitettu vanha Viisas.

Shijin historiakirjoituksen mukaan Laotsen oikea nimi on Li Er.

Tang- dynastian keisari Lishiming piti Laotsea kantaisänään.

 Kirjassaan Laotse kertoo itsestään:

 Tao Te Ching; 67, 20, 70

 

 

 

 

 

67

 

 Minulla on kolme aarretta, jotka pidän ja joita suojelen:  

ensimmäinen on lempeys,

toinen on yksinkertaisuus,

kolmas: en tohdi olla muiden edessä taivaan alla.

Lempeys voi johtaa rohkeuteen;

yksinkertaisuus voi johtaa laajuuteen;

kun ei tohdita olla muiden edessä taivaan alla,

voidaan olla kaikkein ylimpänä.  

 

Kun nykyään luovutaan lempeydestä ja ollaan vain rohkeita,

luovutaan yksinkertaisuudesta ja ollaan vain laajoja,

luovutaan olemisesta takana ja ollaan vain edessä,

kuollaan.

Lempeydellä taisteleva voittaa ja sillä puolustautuva kestää.  

 

 

 

20

Myöntely ja komentelu, Mitä eroa niillä on? 

Hyvä ja paha, kuinka kaukana ne ovat toisistaan? 

Mitä ihmiset pelkäävät on pelättävä, 

Kuinka laajoja ne ovat, ilman loppua!

 

Kaikki riemuitsevat, 

kuin suurissa juhlissa, 

kuin noustaessa torniin keväällä.

Minä yksin välinpitämätön ja hiljainen,

enkä näytä ulos mitään kuin vastasyntynyt,

joka ei vielä hymyile tai naura;

hälyvä, väsynyt ja eksynyt kuin se, jolla ei ole määränpäätä.

Kaikki näyttävät koonneen jotain,

minä yksin kadottaneen.

Minulla on typeryksen sydän!

Kaikki muut ovat loistavia, minä yksin himmeä,

muut ovat tarkkaavaisia, minä yksin tylsämielinen.

Hämärä kuin meri, pysähtymätön kuin tuulenpuuska.

Kaikki muut pyrkivät johonkin,

minä vain itsepäinen ja yksinkertainen.

Minä yksin olen erilainen kuin muut,

sillä arvostan Äitiä, joka antaa ravintoa.

70

 

Sanani ovat perin helpot ymmärtää

ja perin helpot toteuttaa,

silti taivaan alla niitä ei kukaan kykene ymmärtämään

eikä toteuttamaan.

Puheessa esi-isä,

toimessa herra.

Tätä ei ymmärretä,

koska minuakaan ei ymmärretä.

Minua ymmärtävä on harvinainen,

minuun nojaava on arvokas.

Sen vuoksi Viisas käyttää karkeita vaatteita

mutta kantaa sylissään jadea.